Dr. Thomas Johnen
Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)
http://www.unicamp.br/cel
em português
Publikationen
1990
Eschatologie in der Befreiungstheologie unter besonderer Berücksichtigung des brasilianischen Kontextes. Diplomarbeit. Bonn: Universität Bonn, Katholisch-Theologische Fakultät 1990.
1992
Die Modalverben im Deutschen und Portugiesischen: eine kontrastive Analyse. Magisterarbeit. Bonn: Universität Bonn, Philosophische Fakultät 1992.
1995
"Zur Pragmatik von portugiesisch -inho und Partikelentsprechungen im Deutschen", in: Lusorama: Zeitschrift für Lusitanistik; Revista sobre os Países de Língua Portuguesa 27 (1995), S. 40-57.
1996
"Formen und Funktionen der Redewiedergabeindices in brasilianischen und portugiesischen Zeitungsnachrichten", in: ENDRUSCHAT, Annette/ GÄRTNER, Eberhard (eds.): Untersuchungen zur portugiesischen Sprache: Beiträge zum Deutschen Lusitanistentag 1995 (= Beihefte zu Lusorama, Reihe 1: Studien zur portugiesischen Sprachwissenschaft 7). Frankfurt am Main: TFM; Domus Editoria Europaea 1996, S. 213-228.
1997
"Aí como partícula modal do português", in: MOTA, Jacyra (ed.): Atas do 1o Congresso Internacional da Associaçâo Brasileira de Lingüística, vol. 2: Comunicações, disquete 06: Lexicologia e Semântica. Salvador: Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia 1997, Ordner: Semantic, Datei: COMUNIC03 [elektronische Veröffentlichung auf Diskette].
1999
"Da integraçãoo semântica de ir+infnitivo no sistema dos verbos modais numa perspectiva de descriçãoo semântica no âmbito de uma teoria de ação",
in: http://www.geocities.com/ail_br/integracaosemantica,
wieder in: http://victorian.fortunecity.com/statue/44/integracaosemantica.html.
2000
"Quem pode, pode, quem não pode se sacode: alcances e inconvenientes da pesquisa lingüística sobre os verbos modais portugueses", in: GÄRTNER, Eberhard/ HUNDT, Christine/ SCHÖNBERGER, Axel (eds.): Estudos de gramática portuguesa (III). Frankfurt am Main: TFM 2000, S. 105-144.
2001
Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik, Grammatik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik. Dissertation. Universität Rostock 2001 [Mikro-Fiche-Ausgabe, 6 Microfiches].>
2002
"Différences culturelles franco-allemandes: une voie pour comprendre", in: Documents: Revue des questions allemandes 57,4 (2002), 45-51 (gemeinsam mit Frank Kahnert).
2003
Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik (=Philologia: Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse 60). Hamburg: Kovac 2003. XXVIII+ 614 S.
Abstract (Deutsch & Português)
"Die Kennzeichnung von Handlungszielen durch Modalverben im Deutschen und Portugiesischen", in: GÄRTNER, Eberhard/ HERHUTH, Maria José Peres/ SOMMER, Nair Nagamine (eds.): Contribuições para a Didáctica do Português Língua Estrangeira: Akten der Sektion "Didaktik des Portugiesischen als Fremdsprache" des 4. Deutschen Lusitanistentages (Universität Mainz in Germersheim), 11. bis 14. September 2001. Frankfurt am Main: TFM 2003, 109-143.
Resumo em português
"Sich entschuldigen im Deutschen und Portugiesischen", in: Lusorama 54 (2003), 5-70 (gemeinsam mit Jürgen Schmidt-Radefeldt und Karin Weise)
2004
"Sprechakte kontrastiv: Das Rostocker Forschungsprojekt: Sprachvergleich Euro-Portugiesisch-Deutsch -eine textlinguistisch und kommunikationsorientierte Gegenüberstellung des Deutschen und Portugiesischen", in: WOLFF, Armin/ OSTERMANN, Torsten/ CHLOSTA, Christoph (eds.): Integration durch Sprache: Beiträge der 31. Jahrestagung DaF 2003. Regensburg: FaDaF , (Materialien Deutsch als Fremdsprache; 73), 605-656.
"Atténuation et intensification des actes de langage directifs en portugais du Brésil: comparaisons avec l'espagnol, le français et l'italien", in: CARREIRA, Maria Helena Araújo (ed.): Plus ou moins!? L'atténuation et intensification dans les langues romanes. Saint-Denis: Université Paris 8/Saint-Denis (Travaux et documents; 24), 90-108.
2005
"Observações sobre a valência semântica no Dicionário gramatical de verbos do português contemporâneo do Brasil", in: Lusorama 61-62 (2005), 76-95.
"Funktionen von Modalverben in Überschriften von Zeitungsnachrichten: ein multilingualer Vergleich (Deutsch vs. Französisch, Portugiesisch, Spanisch)", in: LENK, Hartmut E. H./ CHESTERMAN, Andrew (ed.): Pressetexsorten im Sprachvergleich; Contrasting Text types in the Press. Hildesheim; Zürich; New York: Olms 2005,185-2002 .
Abstract (deutsch/ englisch) Download als pdf (148 KB)
Rezension (Thomas Rist, in: Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung [Landau: Verlag Empirische Pädagogik]45 (2006), 107 - 113) (Download als pdf [103 KB])
2006
(2006a): «Zur Übersetzung von dt. Soll ich...? im Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 171-184.
(2006b): «Zu Sprechakten der Kontaktaufnahme im Deutschen und Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 9-30.
(2006c): «Zur Begrüßung im Deutschen und Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 31-74.
(2006d): «Zur Anrede im Deutschen und Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 75-110.
(2006e): «Sprache und Identität bei einer Langue collatérale: der Fall des Pikardischen», in: SCHWARZE, Sabine/ WERNER, Edeltraud (eds.): Identitätsbegründung durch Sprache: Aktuelle Beiträge zum frankophonen Raum. Hamburg: Kovač (Studien zur Romanistik; 7), 139-166
Zum Buchinhalt
(2006 f): "Zur sprachlichen Realisierung von Ankündigungen medizinischer Maßnahmen in portugiesischen Arzt-Patienten-Gesprächen", in: ENDRUSCHAT, Annette/ KEMMLER, Rolf/ SCHÄFER-PRIESS, Barbara (eds.): Grammatische Strukturen des europäischen Portugiesisch. Tübingen: Calepinus (Lusitanistische Sprachwissenschaft; 1), 75-94.
(2006g): Redewiedergabe zwischen Konnektivität und Modalität: Zur Markierung von Redewiedergabe in Dolmetscheräußerungen in gedolmetschten Arzt-Patientengesprächen. Hamburg: Universität Hamburg, Sonderforschungsbereich 538, Mehrsprachigkeit (Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, Folge B; 71), [51p].
Download als pdf (5,5 MB)
(2006h): "Modalverben in gedolmetschten Arzt-Patienten-Gesprächen (deutsch-portugiesisch und deutsch-türkisch)", in: JAMBON, Sabine (ed.): Deutsch in Lateinamerika. Ausbildung - Forschung – Berufsbezug: Akten des XII. ALEG-Kongresses auf CD-Rom. Havanna; Leipzig: Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos 2006, Sektion 8, [6p].
2007
(2007a)"Ciências Humanas para quê?", in: Informativo Mensal do Serviço Alemão de Intercâmbio [Rio de Janeiro; São Paulo: DAAD] 33 (Janeiro/ Fevereiro 2007)
Download als Word_Dokument (90 KB)
(2007b) Cuadro: La localización de los verbos modales del español en el proceso accional
Download als Word_Dokument (48 KB)
(2007c) Cuadro: Visión en conjunto del sistema de los verbos modales del español
Download als Word_Dokument (34 KB)